<?xml version="1.0" encoding="gbk"?>
<rss version="2.0">
<channel>
 <title><![CDATA[许渊冲——诗译英法唯一人]]></title>
 <link><![CDATA[http://doggiehome.com/read.php?tid=36211]]></link>
 <description><![CDATA[Latest 20 replies of 许渊冲——诗译英法唯一人]]></description>
 <copyright><![CDATA[Copyright(C) 狗狗静电BBS - wwW.DoGGiEhoMe.CoM]]></copyright>
 <generator><![CDATA[PHPWind BLOG by PHPWind Studio]]></generator>
 <lastBuildDate><![CDATA[Mon, 06 Apr 2026 03:05:31 +0000]]></lastBuildDate>
  <image>
 <url><![CDATA[images/rss.gif]]></url>
 <title><![CDATA[PHPWind Board]]></title>
 <link><![CDATA[http://doggiehome.com]]></link>
 <description><![CDATA[狗狗静电BBS - wwW.DoGGiEhoMe.CoM]]></description>
  </image>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[钱钟书这两句话把人夸上天，像是客套话。他那辈人有这礼数，未必可以引来当真。]]></description>
 <link><![CDATA[http://doggiehome.com/read.php?tid=36211#433301]]></link>
 <author><![CDATA[bbsriver]]></author>
 <category><![CDATA[科学人文 Scientific & Humanistic Cultures]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Sat, 18 Feb 2006 16:34:36 +0000]]></pubdate>
</item>
<item>
 <title><![CDATA[]]></title>
 <description><![CDATA[仅喜欢傅雷译本的《约翰·克里斯朵夫》．．．不过我也只读过傅译本；有个梦工场系列，不知道译者谁，看不下一页．唯愿不是此君．]]></description>
 <link><![CDATA[http://doggiehome.com/read.php?tid=36211#431362]]></link>
 <author><![CDATA[楼兰故衣]]></author>
 <category><![CDATA[科学人文 Scientific & Humanistic Cultures]]></category>
 <pubdate><![CDATA[Wed, 15 Feb 2006 09:28:17 +0000]]></pubdate>
</item>
</channel></rss>