2011年1月25日彭斯诞辰252周年
(发现一个很悲催的事情:一些网站把苏格兰大诗人Robert Burns翻译成了“罗伯特•伯恩斯”……虽然国家标准译名手册是这么译的。但是“彭斯”是从五四以来就固定了的译法。变成“伯恩斯”就不知道是在说谁了……就像Sherlock Holmes,决不能翻译成“夏洛克•霍尔姆斯”。虽然国家标准译名手册是这么译的。但从五四以来中国人就叫他“歇洛克•福尔摩斯”了。
doodle画面出自其名诗《A Red, Red Rose》。)
巴西词曲创作人、作曲家、编曲家、歌手、钢琴家与吉他手安东尼奥·卡洛斯·裘宾诞辰 84 周年
澳大利亚国庆节
(其实是明天……时差导致今天就放出来了)