a little boy asked his mother "why are you crying?“
一个男孩问他的妈妈:“ 你为什么要哭呢?”
"because i''m a woman," she told him.
妈妈说:“因为我是女人啊。”
"i don''t understand," he said.
男孩说: “我不懂。”
his mum just hugged him and said, "and you never will"
他妈妈抱起他说:“你永远不会懂得。”
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?“
后来小男孩就问他爸爸:“妈妈为什么毫无理由的哭呢?”
"all women cry for no reason," was all his dad could say.
“所有女人都这样。”他爸爸回答。
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为什么哭
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?“
最后,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:“上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?”
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
上帝回答说:“当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担;并且,又柔情似水。
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝。
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳。
i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她。