卡洛尔向来爱写信,从二十九岁到去世,他总共写了十万多封信,他曾说:“人是写信的动物”。在他晚年,他曾发表过一篇关于写信的短文,论述了他自己写信的十二条原则。第一条是书写清晰,最后一条更妙:“当你去邮局寄信时,千万要拿在手中,如果放在口袋里,根据我的经验,你就会在乡村道路上来回折腾,两次路过邮局,回到家中才发现信仍在你的口袋里。”卡洛尔的信写给亲朋好友,新旧相识,报刊杂志,更写给他生活中不能缺少的小朋友们。他给成年人写信向来署他的真名,只有在给小女朋友们写信时,他才署笔名。这两类信的文体文风也截然不同,前者正式刻板,后者生动活泼,有趣有情。为了让他的小读者高兴,卡洛尔想尽办法变换风格,有的信是图文并茂,或以图代文,有的是镜中之信,文字反写而成,需从镜中阅读才能读懂,还有些信是以他童话中人物之名写成,因为是精灵之信,故而字迹极小,需在放大镜下才能读。信的内容往往有像讲故事,有许多逗趣,调侃,信口开河,胡说八道的成分,其想像力及文风笔调丝毫不逊于他那些发表了的童话,让人绝不相信写信的人也是位著述甚丰的严肃的大学教授。
例如有这样一封写给他的小朋友的信:
亲爱的孩子:
现在天气太热了,我虚弱得几乎无法握住笔,即使我能握住笔,笔中也没有墨水。墨水都蒸发成了黑色的气,在屋内乱飞,把墙壁和房顶都染成模模糊糊的。今天凉快了一些,有些又变成了黑雪回到墨水瓶中。很快,我就能有足够的墨水给你写信,也能预定那些你妈妈想要的照片了。
这样热的天气让我很伤感气闷,有时候我真想发脾气。例如,牛津主教刚刚来看我,他可是一片好心,但我一见他来,怒气顿发,抄起一本书便向他扔去,而且把他打成重伤。嗯,事实并不是这样,所以你不要相信我,记住,下一次可不要这样急急忙忙相信人。为什么呢?因为你如果总是相信别人,你脑子中的相信肌肉就会累死了,你也就虚弱得连最简单的事实都无法相信了。就是在上个星期,我的一个朋友想要相信杰克巨人杀手,他费了好大劲相信了,但他累死了。所以,当我告诉他外面正在下雨时,他一相信我,没有带雨伞,也没有戴帽子就冲出去,他的头发被淋得透湿,有一绺卷发过了两天才恢复到原来的形状。嗯,对不起,这里面有一些也不全是真的.........
有时,他也以真身向他的小朋友们评价自己:“我的一个朋友让我带信给你,他叫卡洛尔,这个人很是奇怪,而且太喜欢胡说八道。”许多时候,这种信口开河的胡说八道会在他与小朋友之间往返好几次,渐渐一个故事使舒展开来,人们能在他的书信中看到他童话的影子,例如《镜中奇遇记》里的那只猫:
你又问起那三只猫,它们真可爱!自从上次信中告诉你它们半夜到我这儿,它们就没有离开过我!那天我外出散步,它们把我所有的书都从书架上取上,摊在地上,这样我回来时就可以读了。而且它们把每本书都翻到第五十页,它们觉得从这页开始读最合适。不幸的是,它们把我的一瓶胶水拿出来,想把一些画粘到房顶上,可能它们觉得我会很喜欢,但它们一疏忽,胶水打翻了,都倒在了书上。所以当它们把书合起来放好时,书页都粘在一起,我就永远读不到第五十页了。
不管怎样,它们的心还是好的,所以我并不生气,为了奖赏它们,我送给它们每位一勺墨水喝,但它们好像并不感激我,纷纷作着怪脸,但因为是礼物,它们也无法拒绝,只得喝了,它们中的有一位原来是白猫,现在当然变成了黑猫了。
卡洛尔的信件大都以取乐他的小朋友为重,虽不乏非正统观念的内容,例如他在信中多次劝孩子不要轻易相信别人,但总体来说,并没有什么歹念。信中自然也常常有感情的流露,大多数并不过分:
请把我的爱分给你们所碰到的所有孩子,另外我也寄上两个半吻,由你分给你们四位,注意,可得分得均匀哟!
仍有些信让人读来不太舒服,例如一八七九年,四十六岁的他写过这样一封信给一位在沙滩上碰到的不知名的小女孩:
噢,孩子孩子,昨天下午我信守了诺言,来到海边,这样可以与你一起在岩石间散步,但我却看到你与另一位男士在一起。我想你可能暂时还不需要我,所以我走开一会,等我回来时,就再也找不到你了。我在岩石间找呀找呀的,看到一位穿粉色衣服的孩子特别像你。可怜的孩子,她不是你,这也不是她的错呀!我帮她建造沙堡,然后回了家。我一路上都在哭。
卡洛尔对小女孩的兴趣除了为她们写信写故事外,他的另一主要兴趣是拍她们的照片,他让她们穿上各种不同的服饰,扮作吉卜赛人,印度人,希腊人,中国人等等,作出许多不同的姿态。他从他的小朋友们中选择童话中的模特,为她们画素描,作为童话插图的底稿,供插图作家们参考。有时,他也拍摄这些小女孩的裸体的照片,并画裸体的素描,这在社会上颇有非议,使他于一八八О年七月放弃摄影这项他极为喜欢的爱好。
卡洛尔的梦想也许是这些小朋友们最好都不要长大。一八八О年二月他给另外一位小朋友写的信中配了一幅画,画中的小女孩的腿和头都已长出了画面之外,信中说等到下次他们见面时,这个小女孩可能已长得太高,他无法为她拍出美丽的照片了,“如果你能控制自己的话,求求你不要再长高了”。
然而孩子们总会长大,小女孩们都渐渐变成了大姑娘,就像爱丽斯终究会醒来。卡洛尔创作了爱丽斯,他知道离开童话世界不是易事。你们什么都不是,只是一副扑克牌。爱丽斯有勇气对着耀武扬威的女王及武士们这样说。
整个一副牌都飞到了空中,又从空中向她飞扑下来,她惊呼了一声,一方面是因为害怕,另一方面也是因为生气,她举手挥打它们,发现她自己躺在河岸上,手搭在姐姐的腿上,而姐姐正轻轻地把落在她脸上的树叶拂去。
看着身边的小女孩们一个个长大,一个个将她们送离童话故事童话书,又吸引着一个个的新女孩到来,卡洛尔却一直没有勇气告诉他自己童话只是一场梦,总该有梦醒时分。真实生活里的道里森很快被人遗忘了,那个梦中未醒的卡洛尔却永远流传了下来,无论褒贬,成了永恒。
——————
这些信几乎都能是可爱的小童话~他那永不停歇的想象力啊~
不过,我承认,他的确是个特别不同的人,于是联想到某人,有点相似。
——————
关于三只猫,据说还有个藏书票。——转自http://bbs1.paipai.com/g40068c15i16765s0p0.html
台湾藏书票收藏家吴兴文的一张藏书票。该藏书票是由费克利斯.瓦洛东设计的。吴兴文先生对它的描述为,“画面上3只各自盘踞一方的猫,左上角那只很悠闲地趴在书堆的黑猫,居高临下,它的支配力凌驾其他两只白猫之上,右上角的白猫似乎在巡逻地盘,右下方的白猫则乖乖地坐在桌前。黑猫虽然看起来像是它们的首领,不过三只共处一室,各有各的天地,近似无领导、无政权的无政府主义者……”吴先生全然是由着自己的想象来进行描述的。
恺蒂的文中提到卡洛尔一份书信,里面也有段对三只猫的描述:
你有问起那三只猫,它们真可爱!自从上次信中告诉你它们半夜到我这儿,它们就没有离开过我!那天我外出散步,它们把我所有的书都从书架上取下,摊在地上,这样我回来时就可以读了。而且他们把每本书都翻到第五十页,它们觉得从这页开始读最合适。不幸的是,它们把我的一瓶胶水拿出来,想把一些画粘到房顶上,可能它们觉得我会很喜欢,但它们一疏忽,胶水打翻了,都倒在了书上。所以当它们把书合起来放好时,书页都粘在一起,我就永远读不到第五十页了。
不管怎样,它们的心还是好的,所以我并不生气,为了奖赏它们,我送给它们每位一勺墨水喝,但它们好像并不感激我,纷纷作着怪脸,但因为是礼物,它们也无法拒绝,只得喝了,它们中的有一位原来是白猫,现在当然变成了黑猫。
根据信中的描述,刚好和那张以书堆为背景的藏书票相对应起来,而且票中也是有两只白猫和一只黑猫。
这三只猫在卡洛尔的另一部童话《爱丽斯镜中奇遇记》里也有提到。童话中,小黑猫叫小咪咪,小白猫叫小雪花,老白猫叫黛娜。藏书票中,位于右下方的白猫体形偏大,左上角黑猫和右上角的白猫体形偏小。这也刚好可以解释,右下方的黛娜是稳重地坐在桌边,而两只小猫则顽皮地在书堆中玩耍。
这张藏书票的持有者是L.Joly,当时为了想考证Joly到底是谁,才把恺蒂的文章仔细地看个通透,结果还是无任何头绪。因为瓦洛东不是根据委托者的兴趣去设计藏书票的,藏书票中的内容可能和委托者没有任何关系。看来瓦洛东对卡洛尔的事迹和童话著作是相当熟悉。
一张藏书票里可能蕴涵着丰富的故事,不停地去探索每张藏书票后的故事是藏书票收集者们最大的兴趣。有时会因为机缘巧合让人发现其中的奥秘,那便是一种缘分吧。
[ 此贴被不似荇菜在2009-05-31 18:14重新编辑 ]